Welcome, Guest: Register On Nairaland / LOGIN! / Trending / Recent / NewStats: 3,208,804 members, 8,003,836 topics. Date: Friday, 15 November 2024 at 08:22 PM |
Nairaland Forum / Nairaland / General / Facebook New Name "Meta" Meaning "Dead" In Hebrew, Suffers Ridicule In Israel (809 Views)
Lady Crushed To Death In Front Of Her Shop As Trailer Suffers Brake Failure / Facebook New System That Open Closed Eyes In Photos / Dangote Truck Crushes A Man And 3 Students Dead In Ogun (Graphic Photos) (2) (3) (4)
Facebook New Name "Meta" Meaning "Dead" In Hebrew, Suffers Ridicule In Israel by Staccato001: 6:14am On Oct 30, 2021 |
Facebook's announcement that it is changing its name to "Meta" has caused quite the stir in Israel where the word sounds like the Hebrew word for "dead". To be precise, Meta is pronounced like the feminine form of the Hebrew word. A number of people have taken to Twitter to share their take on the name under the hashtag #FacebookDead. The emergency rescue volunteers Zaka even got involved, telling their followers on Twitter: "Don't worry, we're on it". Another Twitter user said: "Thank you for providing all Hebrew speakers a good reason to laugh." Facebook isn't the only company to be ridiculed over translations of its branding. Here are a few examples of when things got lost in translation. 'Eat your fingers off' When KFC arrived in China during the 80s, its motto "finger lickin' good" didn't exactly go down well with the locals. The motto's translation in Mandarin was "eat your fingers off". But it didn't harm the company too much. KFC is one of the largest fast food chains in the country. 'Manure' Rolls-Royce changed the name of its Silver Mist car as mist translates as "excrement" in German. The car was named Silver Shadow instead. Meanwhile when Nokia released its Lumia phone in 2011, it didn't exactly get the reaction it was expecting. In Spanish, Lumia is a synonym for a prostitute, although it apparently only appears in dialects with a heavy gypsy influence. Honda however had a lucky escape. It almost named its new car the Fitta, which is a vulgar description for vagina in Swedish. It apparently did not translate well in a number of other languages. Apparently the issue was detected early on and a decision was made to name the vehicle Jazz in most countries. https://www-bbc-com 1 Like |
Re: Facebook New Name "Meta" Meaning "Dead" In Hebrew, Suffers Ridicule In Israel by Nbotee(m): 6:27am On Oct 30, 2021 |
Abeggiii... In Yoruba it means 3 so?? |
Re: Facebook New Name "Meta" Meaning "Dead" In Hebrew, Suffers Ridicule In Israel by Staccato001: 6:34am On Oct 30, 2021 |
Nbotee: Correct! That's to show that no matter what name an entity bears in one language, it will either mean something else in another or slightly similar. 1 Like |
Re: Facebook New Name "Meta" Meaning "Dead" In Hebrew, Suffers Ridicule In Israel by Amotolongbo(f): 6:39am On Oct 30, 2021 |
This is one thing that happens with branding and rebranding also with introduction of new and different slogans. It may go well with some people, go south with some and indifferent with some. 1 Like
|
Re: Facebook New Name "Meta" Meaning "Dead" In Hebrew, Suffers Ridicule In Israel by Staccato001: 7:13am On Oct 30, 2021 |
Amotolongbo: Wow! This Samsung board off me ooo! Maybe it's the artist that made this error and may not be general. Yes introducing newer brands names can have it demerit if sufficient research isn't made before hand. 1 Like |
(1) (Reply)
Your Demand For Nnamdi Kanu’s Release Is Heavy, I Will Consider It - Buhari To I / How To Redeem Amazon Gift Card / Untraceable Money Transfer In Nigeria
(Go Up)
Sections: politics (1) business autos (1) jobs (1) career education (1) romance computers phones travel sports fashion health religion celebs tv-movies music-radio literature webmasters programming techmarket Links: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Nairaland - Copyright © 2005 - 2024 Oluwaseun Osewa. All rights reserved. See How To Advertise. 13 |